第16章 (2) (1/2)
笔趣阁 www.biquge34.net,茶花女无错无删减全文免费阅读!
第十一章 (2)
很明显,这个女人正在为一件事奔波,这个人也许是一个让她厌烦的人。我一脸茫然,不知该如何做事,也不知该如何说话,只是呆呆地立在原地。玛格丽特进了她的卧室。
“过来,”她对我说。
她把帽子和丝绒外套脱了下来,扔在床上,然后跌坐在火炉旁边的一张大扶手椅里,这炉火她吩咐要一直生到夏初的。
“噢,今天有什么好玩儿的事吗?讲给我听听。”
“没有什么值得讲的,我只知道今晚我不该来这里。”
“为什么?”
“因为我觉得您对我的到访并不是很高兴,我想自己一定是惹您讨厌了。”
“我并没有觉得厌烦,只是我的身体有些不舒服,浑身已经难受了一整天,昨晚我没睡好觉,我的头痛得厉害。”
“那么我该告辞了,以便您可以上床睡觉,不是吗?”
“噢!您没有必要走,再说假如我真的要睡觉,我会在您面前就躺下的。”
就在这时门铃响了。
“这又是谁呀?”她说,并且做了一个不胜其烦的动作。
没过多一会儿,门铃又响了。
“看来没人去开门了,还得我自己去。”
她当真站了起来,对我说:
“您在这儿等一会儿。”
她穿过套房,我听到开门的声音。——我在静静地听着。
被她放进来的那个人在餐室中停住脚步。他一张口说话,我就知道了这人就是德·N伯爵。
“今天晚上您的身体还好吧?”他问。
“不怎么样,”玛格丽特冷冰冰地回答。
“我打扰您的休息了吗?”
“可能吧。”
“您为什么要这样对待我!我究竟做错了什么事,我亲爱的玛格丽特?”
“亲爱的朋友,您并没有做错什么事。只是我身体不大舒服,想睡觉,所以如果现在您肯告辞的话,我会不胜感激,可是每天晚上刚回家五分钟就看到阁下降临,这可真是让我头痛至极。您到底想让我怎么样?让我做您的情人吗?我想我已经告诉过您一百遍了,不可以。我十分讨厌您,您还是另寻它路吧。现在我对您说最后一遍,我是不会接受您的,一言为定,再见。噢,纳尼娜回来了,我会让她给您照个亮的。晚安。”
于是,玛格丽特就不再说话了,只是听见那个年轻人在期期艾艾地说着什么。她回到了卧室,砰的一声关上了屋门,纳尼娜差不多是紧接着也从这扇门进来。
“我告诉你,”玛格丽特对她说,“以后这个笨蛋再来,就告诉他说我不在,或是说我不愿见他。这种人就是这样,总是一成不变地来向我索要同样的东西,他们以为只要付给我钱就算是同我清帐了,每天不断地见到这些人,我真是被他们烦死了。假如那些开始要操我们这种卖笑生涯的女人知道这是怎么一回事,我想她们会宁愿选择去做女仆的。但是又行不通,对衣裙、马车和钻石的欲望又使得我们自愿往火坑里跳,我们听信了别人的话,因为卖笑也是要有诺言的。于是我们一步步地出卖了灵魂、身体和姿色,在别人眼里我们这样的人比猛兽还要可怕,他们对我们的态度就好像是对贱民的态度一样,我们周围的人总是拿走的多留下的少。迟早有一天,在毁掉别人以后我们又会毁掉自己,然后像条狗一样悄无声息地离开人世。”
“算了,夫人,您平静一下,”纳尼娜说,“今天晚上您有点过于紧张了。”
“这件连衣裙让我觉得很不舒服,”玛格丽特又说,一面把胸衣的搭扣拉开,“拿一件浴衣过来。唉,普吕当丝呢?”
“她还没有回家,不过,只要她一回来,就会有人把她叫到您这儿来的。”
“你看,还不是一样,”玛格丽特接着说,一面把连衣裙脱了下来,换上了一件白色浴衣,“你看,还不是一样,当她用得着我的时候就会来这里,但却从不肯真心实意地为我做一件事。她明明知道我在等待着她的回音,这个回音对我十分重要,我非常着急。可她,我敢肯定她早就把这件事抛在脑后了,又不知到哪儿疯去了。”
“可能是有人把她拖住了。”
“拿些潘趣酒过来。”
“这对您的身体不好,”纳尼娜说。
“那不是更好。再顺便拿些水果,馅饼,或是一只鸡翅膀来,反正不管什么东西,快点拿来,我饿极了。”
用不着我说,您也一定会猜得出我对这个场面所产生的印象有多么深刻,不是吗?
“过一会儿您同我一起吃夜宵,”她对我说,“现在您暂且拿本书看看,我去梳妆室一下。”
她把一只枝形烛台上的几支蜡烛点亮了,并把床脚旁边的一扇门推开,走了进去。
此时我开始思考一些关于这个女子的生活,或许是由于怜悯的缘故,我对她越发地情有独钟。
我的脑中在不停地思索着这个问题。正当我在房间里踱来踱去的时候,普吕当丝进来了。
“哦,您在这里?”她对我说,“玛格丽特在哪儿呢?”
“她在梳妆室里。”
“我在这儿等她。嘿,您知道吗?她觉得您是一个很迷人的小伙子。”
“不知道。”... -->>
第十一章 (2)
很明显,这个女人正在为一件事奔波,这个人也许是一个让她厌烦的人。我一脸茫然,不知该如何做事,也不知该如何说话,只是呆呆地立在原地。玛格丽特进了她的卧室。
“过来,”她对我说。
她把帽子和丝绒外套脱了下来,扔在床上,然后跌坐在火炉旁边的一张大扶手椅里,这炉火她吩咐要一直生到夏初的。
“噢,今天有什么好玩儿的事吗?讲给我听听。”
“没有什么值得讲的,我只知道今晚我不该来这里。”
“为什么?”
“因为我觉得您对我的到访并不是很高兴,我想自己一定是惹您讨厌了。”
“我并没有觉得厌烦,只是我的身体有些不舒服,浑身已经难受了一整天,昨晚我没睡好觉,我的头痛得厉害。”
“那么我该告辞了,以便您可以上床睡觉,不是吗?”
“噢!您没有必要走,再说假如我真的要睡觉,我会在您面前就躺下的。”
就在这时门铃响了。
“这又是谁呀?”她说,并且做了一个不胜其烦的动作。
没过多一会儿,门铃又响了。
“看来没人去开门了,还得我自己去。”
她当真站了起来,对我说:
“您在这儿等一会儿。”
她穿过套房,我听到开门的声音。——我在静静地听着。
被她放进来的那个人在餐室中停住脚步。他一张口说话,我就知道了这人就是德·N伯爵。
“今天晚上您的身体还好吧?”他问。
“不怎么样,”玛格丽特冷冰冰地回答。
“我打扰您的休息了吗?”
“可能吧。”
“您为什么要这样对待我!我究竟做错了什么事,我亲爱的玛格丽特?”
“亲爱的朋友,您并没有做错什么事。只是我身体不大舒服,想睡觉,所以如果现在您肯告辞的话,我会不胜感激,可是每天晚上刚回家五分钟就看到阁下降临,这可真是让我头痛至极。您到底想让我怎么样?让我做您的情人吗?我想我已经告诉过您一百遍了,不可以。我十分讨厌您,您还是另寻它路吧。现在我对您说最后一遍,我是不会接受您的,一言为定,再见。噢,纳尼娜回来了,我会让她给您照个亮的。晚安。”
于是,玛格丽特就不再说话了,只是听见那个年轻人在期期艾艾地说着什么。她回到了卧室,砰的一声关上了屋门,纳尼娜差不多是紧接着也从这扇门进来。
“我告诉你,”玛格丽特对她说,“以后这个笨蛋再来,就告诉他说我不在,或是说我不愿见他。这种人就是这样,总是一成不变地来向我索要同样的东西,他们以为只要付给我钱就算是同我清帐了,每天不断地见到这些人,我真是被他们烦死了。假如那些开始要操我们这种卖笑生涯的女人知道这是怎么一回事,我想她们会宁愿选择去做女仆的。但是又行不通,对衣裙、马车和钻石的欲望又使得我们自愿往火坑里跳,我们听信了别人的话,因为卖笑也是要有诺言的。于是我们一步步地出卖了灵魂、身体和姿色,在别人眼里我们这样的人比猛兽还要可怕,他们对我们的态度就好像是对贱民的态度一样,我们周围的人总是拿走的多留下的少。迟早有一天,在毁掉别人以后我们又会毁掉自己,然后像条狗一样悄无声息地离开人世。”
“算了,夫人,您平静一下,”纳尼娜说,“今天晚上您有点过于紧张了。”
“这件连衣裙让我觉得很不舒服,”玛格丽特又说,一面把胸衣的搭扣拉开,“拿一件浴衣过来。唉,普吕当丝呢?”
“她还没有回家,不过,只要她一回来,就会有人把她叫到您这儿来的。”
“你看,还不是一样,”玛格丽特接着说,一面把连衣裙脱了下来,换上了一件白色浴衣,“你看,还不是一样,当她用得着我的时候就会来这里,但却从不肯真心实意地为我做一件事。她明明知道我在等待着她的回音,这个回音对我十分重要,我非常着急。可她,我敢肯定她早就把这件事抛在脑后了,又不知到哪儿疯去了。”
“可能是有人把她拖住了。”
“拿些潘趣酒过来。”
“这对您的身体不好,”纳尼娜说。
“那不是更好。再顺便拿些水果,馅饼,或是一只鸡翅膀来,反正不管什么东西,快点拿来,我饿极了。”
用不着我说,您也一定会猜得出我对这个场面所产生的印象有多么深刻,不是吗?
“过一会儿您同我一起吃夜宵,”她对我说,“现在您暂且拿本书看看,我去梳妆室一下。”
她把一只枝形烛台上的几支蜡烛点亮了,并把床脚旁边的一扇门推开,走了进去。
此时我开始思考一些关于这个女子的生活,或许是由于怜悯的缘故,我对她越发地情有独钟。
我的脑中在不停地思索着这个问题。正当我在房间里踱来踱去的时候,普吕当丝进来了。
“哦,您在这里?”她对我说,“玛格丽特在哪儿呢?”
“她在梳妆室里。”
“我在这儿等她。嘿,您知道吗?她觉得您是一个很迷人的小伙子。”
“不知道。”... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读