笔趣阁 www.biquge34.net,穿越之民国明珠无错无删减全文免费阅读!
天上是一弯新月,带着毛毛的光晕,群星也有些暗淡起来。近处是夜虫在鸣叫,远处是豺狼在撕嚎。
相对于大自然的变化莫测,显然还是人工造物更稳定一些。乙炔灯高高挑起了七八盏来。
张美溪穿了一套利落干练招摇的大红色骑马装,气质却依旧温婉安静,就好似一朵出水的红荷花一般,微微笑着行礼:
“大公子好,听说你要回去,还没走?”
大公子赶紧还了一个军礼,黑色眸子中的几点星光比天上的还要更璀璨一些,他卖了些力气,把这份灼灼火焰抛了出去,这份功力施展出来,几乎已经到了勾遍天下名媛无敌手的境界。
可是张院长家的千金居然丝毫不为之动心,甚至那云烟一样的眉毛也微微蹙起。
难道我已经被嫌弃到如此地步了吗?大公子使劲咬着牙,努力保持着脸上的笑。泰山崩于眼前而面不改色,这是一个军人应有的基本素质。
幸好很快就发现,对面那位大小姐的皱眉并不是针对他的,她的视线落在了他身后:
“你们怎么还没有走?在这里等什么?”
她用的是英文。
大公子的身后是美孚的远东代表,一位经办,两位襄理,两位高工,四位随从。看见有一位美丽的小姐问话。
美孚的代表伸手摘了帽子扣在胸前行礼:
“我们是来谈判的,级别不够被困在这里了,没有地方住,我们准备露营。”
连食宿都不给人家安排,这样促狭的事,倒有点像是钱主任办的。
张美溪无可奈何的叹了一口气:
“有什么需要我帮助的吗?”
美孚的代表一脸感激:
“谢谢你,善良的小姐,不过幸好我们刚才遇到了一个老朋友,这位将军说他可以给我们提供住宿和必要的电力。”
他们随身带了发报机,但是电力是一个大问题。
大公子可不想让大庆的人认为他和美孚代表之间有什么牵连猫腻,他有点厌恶的摆手:
“我可没有说过给你们住宿,我们又不熟!”
刚才明明和这个军人相谈甚欢,现在一转眼就不认人了,美孚的代表大怒:
“我会把你要对付山东先生的事情告诉大庆的主人!”
大公子仰天大笑,张开双臂热情的拥抱了美孚的代表:
“五湖四海,来者是客。中国有句俗话,在家靠父母,出门靠朋友,我怎么可能不管你们那,放心放心,面包会有的,电力都会有的,好兄弟讲义气,包在我身上。”
杏子有点不放心,她追问到:
“你要对付山东先生?”
大公子摆手:
“那怎么可能,这完全是英文的发音问题,对付的意思就是访问,讨好的意思。既然来了大庆,大家都会希望侥幸能看见山东先生的对不对?”
杏子扭头看向莉莉小姐:
“英文是这样的?”
莉莉小姐思考了片刻才不确定的回答:
“有可能,美国乡下好多俚语的意思是和字典不一样甚至完全相反的。”
>
天上是一弯新月,带着毛毛的光晕,群星也有些暗淡起来。近处是夜虫在鸣叫,远处是豺狼在撕嚎。
相对于大自然的变化莫测,显然还是人工造物更稳定一些。乙炔灯高高挑起了七八盏来。
张美溪穿了一套利落干练招摇的大红色骑马装,气质却依旧温婉安静,就好似一朵出水的红荷花一般,微微笑着行礼:
“大公子好,听说你要回去,还没走?”
大公子赶紧还了一个军礼,黑色眸子中的几点星光比天上的还要更璀璨一些,他卖了些力气,把这份灼灼火焰抛了出去,这份功力施展出来,几乎已经到了勾遍天下名媛无敌手的境界。
可是张院长家的千金居然丝毫不为之动心,甚至那云烟一样的眉毛也微微蹙起。
难道我已经被嫌弃到如此地步了吗?大公子使劲咬着牙,努力保持着脸上的笑。泰山崩于眼前而面不改色,这是一个军人应有的基本素质。
幸好很快就发现,对面那位大小姐的皱眉并不是针对他的,她的视线落在了他身后:
“你们怎么还没有走?在这里等什么?”
她用的是英文。
大公子的身后是美孚的远东代表,一位经办,两位襄理,两位高工,四位随从。看见有一位美丽的小姐问话。
美孚的代表伸手摘了帽子扣在胸前行礼:
“我们是来谈判的,级别不够被困在这里了,没有地方住,我们准备露营。”
连食宿都不给人家安排,这样促狭的事,倒有点像是钱主任办的。
张美溪无可奈何的叹了一口气:
“有什么需要我帮助的吗?”
美孚的代表一脸感激:
“谢谢你,善良的小姐,不过幸好我们刚才遇到了一个老朋友,这位将军说他可以给我们提供住宿和必要的电力。”
他们随身带了发报机,但是电力是一个大问题。
大公子可不想让大庆的人认为他和美孚代表之间有什么牵连猫腻,他有点厌恶的摆手:
“我可没有说过给你们住宿,我们又不熟!”
刚才明明和这个军人相谈甚欢,现在一转眼就不认人了,美孚的代表大怒:
“我会把你要对付山东先生的事情告诉大庆的主人!”
大公子仰天大笑,张开双臂热情的拥抱了美孚的代表:
“五湖四海,来者是客。中国有句俗话,在家靠父母,出门靠朋友,我怎么可能不管你们那,放心放心,面包会有的,电力都会有的,好兄弟讲义气,包在我身上。”
杏子有点不放心,她追问到:
“你要对付山东先生?”
大公子摆手:
“那怎么可能,这完全是英文的发音问题,对付的意思就是访问,讨好的意思。既然来了大庆,大家都会希望侥幸能看见山东先生的对不对?”
杏子扭头看向莉莉小姐:
“英文是这样的?”
莉莉小姐思考了片刻才不确定的回答:
“有可能,美国乡下好多俚语的意思是和字典不一样甚至完全相反的。”
>
本章未完,点击下一页继续阅读