傲慢与偏见(Pride and Prejudice)_第一卷_第十章 达西写家书 (2/2)
笔趣阁 www.biquge34.net,傲慢与偏见;理智与情感无错无删减全文免费阅读!
sp;“达西先生,我觉得你未免否定了友谊和感情对于一个人的影响。要知道,一个人如果尊重别人提出的要求,通常不用别人说服就会心甘情愿地听从他人的建议。我并不是因为你说到彬格莱先生就借题发挥,也许我们可以等到这种事情发生的时候再来讨论他处理得是不适当。不过,一般说来,朋友与朋友相处,遇到一件无关紧要的事情时,一个已经打定主意,另一个要他改变主意,如果被要求的人尚未被说服,就听从了对方的意见,这难道不可以吗?”
“我们暂且不讨论这个问题,不妨先仔仔细细研究一下,那个朋友提出的要求究竟重要到什么程度,他们两个人的交情又深到什么程度,这样好不好?”
彬格莱大声说道:“好极了,请你为我们详细讲讲吧,就连他们的高矮胖瘦都不要忘了讲,本耐特小姐,你一定想象不到这一点在讨论起问题的时候是多么重要。老实对你说,要是达西先生不比我高那么多,大那么多,你才休想叫我那么尊敬他。在某些时候、某些场合,达西是个再讨厌不过的家伙——特别是礼拜天晚上在他家里,当他没有事情做的时候。”
达西微笑了一下,伊丽莎白本来要笑,可是觉得他好像有些生气了,便忍住了没有笑。彬格莱小姐看见大家拿他开玩笑,很是生气,便怪她的哥哥说这样没意思的话。
达西说:“我明白你的用意,彬格莱,你不喜欢辩论,要把这场辩论压下去。”
“或许吧。辩论往往很像争论,假如你和本耐特小姐能够暂停一会儿,等我走出房间以后再继续辩论,我将非常感激。我出去以后,你们想怎么说我都可以。”
伊丽莎白说:“你要这样做,对我并没有什么损失。达西先生还是去把信写好了。”
达西先生听从了她的话,继续写信。
这件事过去以后,达西要求彬格莱小姐和伊丽莎白小姐赏赐他一点儿音乐听听。彬格莱小姐便飞快地走到钢琴跟前,先客套了一番,请伊丽莎白带头。伊丽莎白却更加客气、更加诚恳地推辞了。彬格莱小姐这才在琴旁坐下来。
赫斯特夫人替她妹妹伴唱。当她们姐妹俩演奏的时候,伊丽莎白翻阅着钢琴上的几本琴谱,感
觉到达西先生的眼睛总是盯着她。如果说这位了不起的人这样看着她是出于爱慕之意,她可不大敢有这种奢望;不过,要是说达西是因为讨厌她所以才盯着她,那就更说不通了。最终,她认为自己之所以引起达西的注意,或许是因为达西认为她比起在座的任何人来,都让人看着不顺眼。她作出了这个假想之后,并没有感到痛苦,因为她根本不喜欢他,所以她才不稀罕他的青睐呢。
彬格莱小姐弹了几支意大利歌曲以后,便改弹了一些活泼的苏格兰曲子来变换变换情调。不大一会儿工夫,达西先生走到伊丽莎白跟前来说:“本耐特小姐,你愿不愿意趁这个机会来跳一次苏格兰舞?”
伊丽莎白没有回答他,只是笑了笑。他见她闷声不响,觉得有点儿奇怪,便又问了她一次。
“哦,”她说,“我早就听见了,可是我却不知道应该怎样回答你。当然,我知道你希望我回答一声‘是的’,那样你就会蔑视我的低级趣味,好让你自己得意一番,只可惜我一向喜欢戳穿别人的诡计,捉弄一下那些存心想要蔑视他人的人。因此,我想对你说:我根本不爱跳苏格兰舞。——这样你就不敢蔑视我了吧。”
“当然不敢。”
伊丽莎白本来打算让他难堪的,可他现在却显得那么恭谨,她反倒愣住了。不过,伊丽莎白一向温柔乖巧,不轻易得罪任何人,而达西又对她非常着迷,以前任何女人也不曾让他这样着迷过。他不由地一本正经地想,要不是她的亲戚出身微贱,那我可能就有危险了。
彬格莱小姐见到这种情景,便有些嫉妒;当然,也可以说是她疑心很重,由疑而妒吧。因此,她越来越想把伊丽莎白赶走,也就越来越希望她的好朋友简病体赶快康复。为了挑拨起达西对这位客人的厌恶,她常常闲言闲语,说他和伊丽莎白终将结成美满良缘,而且估计这一门良缘会给达西带来很大幸福。
第二天,彬格莱小姐和达西两人在矮树林里散步,彬格莱小姐说:“我希望将来有一天好事如愿的时候,你得委婉地规劝你那位岳母出言吐语要谨慎些;还有你那几位小姨子,要是你能力足够的话,最好将她们那种醉心于追求军官的毛病医治好。还有一件事,我真不好意思说出口:尊夫人有一点儿小脾气,好像是自高自大,又好像是不懂礼貌,你也得尽力调教调教。”
“关于促进我的家庭幸福方面,你还有其他建议吗?”
“哦,有啊。你千万把你姨岳丈姨岳母的画像挂到彭伯里画廊里面去,就挂在你那位当法官的伯祖父大人遗像旁边。你知道他们都是同行,只不过部门不同而已。至于尊夫人伊丽莎白,可千万别让别人替她画像,天下哪一个画家能够把她那一双美丽的眼睛画得惟妙惟肖?”
“那双眼睛的神气的确不容易描画。可是,眼睛的形状和颜色,以及她的睫毛,都非常美妙,也许画得出来。”
他们正谈得起劲的时候,忽然看见赫斯特夫人和伊丽莎白从另外一条路走了过来。
彬格莱小姐连忙招呼她们说:“我不知道你们也想出来散散步,”她说这话的时候,心里很有些惴惴不安,因为她害怕她们听见了她刚才说的话。
“你们也太不够意思了,”赫斯特夫人回答道,“只顾自己出来,也不告诉我们一声。”
接着,她就挽住达西空着的另一条臂膀,丢下伊丽莎白,让她自个儿走。这条路恰巧只容得下三个人并排走。
达西先生觉得她们太冒昧了,便说道:“这条路太窄,不够我们大家一起并排走,我们还是到大道上走走吧。”
伊丽莎白本不想跟他们待在一起,一听这话,便笑嘻嘻地说:“不用了,不用了,你们就在这儿走走吧。你们三个人在一起走非常好看,而且很出色。加上第四个人,画面就给弄毁了。再见!”于是,她就得意扬扬地跑开了。
她一边四处溜达,一边寻思这一两天内就可以回家,不由得感觉非常高兴。简的病已经大为好转,当天晚上就想走出房间去玩上两个小时呢。
sp;“达西先生,我觉得你未免否定了友谊和感情对于一个人的影响。要知道,一个人如果尊重别人提出的要求,通常不用别人说服就会心甘情愿地听从他人的建议。我并不是因为你说到彬格莱先生就借题发挥,也许我们可以等到这种事情发生的时候再来讨论他处理得是不适当。不过,一般说来,朋友与朋友相处,遇到一件无关紧要的事情时,一个已经打定主意,另一个要他改变主意,如果被要求的人尚未被说服,就听从了对方的意见,这难道不可以吗?”
“我们暂且不讨论这个问题,不妨先仔仔细细研究一下,那个朋友提出的要求究竟重要到什么程度,他们两个人的交情又深到什么程度,这样好不好?”
彬格莱大声说道:“好极了,请你为我们详细讲讲吧,就连他们的高矮胖瘦都不要忘了讲,本耐特小姐,你一定想象不到这一点在讨论起问题的时候是多么重要。老实对你说,要是达西先生不比我高那么多,大那么多,你才休想叫我那么尊敬他。在某些时候、某些场合,达西是个再讨厌不过的家伙——特别是礼拜天晚上在他家里,当他没有事情做的时候。”
达西微笑了一下,伊丽莎白本来要笑,可是觉得他好像有些生气了,便忍住了没有笑。彬格莱小姐看见大家拿他开玩笑,很是生气,便怪她的哥哥说这样没意思的话。
达西说:“我明白你的用意,彬格莱,你不喜欢辩论,要把这场辩论压下去。”
“或许吧。辩论往往很像争论,假如你和本耐特小姐能够暂停一会儿,等我走出房间以后再继续辩论,我将非常感激。我出去以后,你们想怎么说我都可以。”
伊丽莎白说:“你要这样做,对我并没有什么损失。达西先生还是去把信写好了。”
达西先生听从了她的话,继续写信。
这件事过去以后,达西要求彬格莱小姐和伊丽莎白小姐赏赐他一点儿音乐听听。彬格莱小姐便飞快地走到钢琴跟前,先客套了一番,请伊丽莎白带头。伊丽莎白却更加客气、更加诚恳地推辞了。彬格莱小姐这才在琴旁坐下来。
赫斯特夫人替她妹妹伴唱。当她们姐妹俩演奏的时候,伊丽莎白翻阅着钢琴上的几本琴谱,感
觉到达西先生的眼睛总是盯着她。如果说这位了不起的人这样看着她是出于爱慕之意,她可不大敢有这种奢望;不过,要是说达西是因为讨厌她所以才盯着她,那就更说不通了。最终,她认为自己之所以引起达西的注意,或许是因为达西认为她比起在座的任何人来,都让人看着不顺眼。她作出了这个假想之后,并没有感到痛苦,因为她根本不喜欢他,所以她才不稀罕他的青睐呢。
彬格莱小姐弹了几支意大利歌曲以后,便改弹了一些活泼的苏格兰曲子来变换变换情调。不大一会儿工夫,达西先生走到伊丽莎白跟前来说:“本耐特小姐,你愿不愿意趁这个机会来跳一次苏格兰舞?”
伊丽莎白没有回答他,只是笑了笑。他见她闷声不响,觉得有点儿奇怪,便又问了她一次。
“哦,”她说,“我早就听见了,可是我却不知道应该怎样回答你。当然,我知道你希望我回答一声‘是的’,那样你就会蔑视我的低级趣味,好让你自己得意一番,只可惜我一向喜欢戳穿别人的诡计,捉弄一下那些存心想要蔑视他人的人。因此,我想对你说:我根本不爱跳苏格兰舞。——这样你就不敢蔑视我了吧。”
“当然不敢。”
伊丽莎白本来打算让他难堪的,可他现在却显得那么恭谨,她反倒愣住了。不过,伊丽莎白一向温柔乖巧,不轻易得罪任何人,而达西又对她非常着迷,以前任何女人也不曾让他这样着迷过。他不由地一本正经地想,要不是她的亲戚出身微贱,那我可能就有危险了。
彬格莱小姐见到这种情景,便有些嫉妒;当然,也可以说是她疑心很重,由疑而妒吧。因此,她越来越想把伊丽莎白赶走,也就越来越希望她的好朋友简病体赶快康复。为了挑拨起达西对这位客人的厌恶,她常常闲言闲语,说他和伊丽莎白终将结成美满良缘,而且估计这一门良缘会给达西带来很大幸福。
第二天,彬格莱小姐和达西两人在矮树林里散步,彬格莱小姐说:“我希望将来有一天好事如愿的时候,你得委婉地规劝你那位岳母出言吐语要谨慎些;还有你那几位小姨子,要是你能力足够的话,最好将她们那种醉心于追求军官的毛病医治好。还有一件事,我真不好意思说出口:尊夫人有一点儿小脾气,好像是自高自大,又好像是不懂礼貌,你也得尽力调教调教。”
“关于促进我的家庭幸福方面,你还有其他建议吗?”
“哦,有啊。你千万把你姨岳丈姨岳母的画像挂到彭伯里画廊里面去,就挂在你那位当法官的伯祖父大人遗像旁边。你知道他们都是同行,只不过部门不同而已。至于尊夫人伊丽莎白,可千万别让别人替她画像,天下哪一个画家能够把她那一双美丽的眼睛画得惟妙惟肖?”
“那双眼睛的神气的确不容易描画。可是,眼睛的形状和颜色,以及她的睫毛,都非常美妙,也许画得出来。”
他们正谈得起劲的时候,忽然看见赫斯特夫人和伊丽莎白从另外一条路走了过来。
彬格莱小姐连忙招呼她们说:“我不知道你们也想出来散散步,”她说这话的时候,心里很有些惴惴不安,因为她害怕她们听见了她刚才说的话。
“你们也太不够意思了,”赫斯特夫人回答道,“只顾自己出来,也不告诉我们一声。”
接着,她就挽住达西空着的另一条臂膀,丢下伊丽莎白,让她自个儿走。这条路恰巧只容得下三个人并排走。
达西先生觉得她们太冒昧了,便说道:“这条路太窄,不够我们大家一起并排走,我们还是到大道上走走吧。”
伊丽莎白本不想跟他们待在一起,一听这话,便笑嘻嘻地说:“不用了,不用了,你们就在这儿走走吧。你们三个人在一起走非常好看,而且很出色。加上第四个人,画面就给弄毁了。再见!”于是,她就得意扬扬地跑开了。
她一边四处溜达,一边寻思这一两天内就可以回家,不由得感觉非常高兴。简的病已经大为好转,当天晚上就想走出房间去玩上两个小时呢。