笔趣阁 www.biquge34.net,唐吉诃德无错无删减全文免费阅读!
打听的就是那头驴的情况是否还好。桑乔说比自己的主人还好。
“感谢上帝,”桑乔的妻子说“能如此照顾我。不过,你现在告诉我,朋友,你当侍从得到什么好处了?给我带前开口的女裙1了吗?给孩子们带鞋了吗?”
<font style="font-size: 9pt">116世纪时的一种贵重的裙子。</font>
“这些都没有,”桑乔说“我的老伴儿,不过我带回了更有用、更贵重的东西。”
“那我当然高兴,”妻子说“让我看看那些更贵重、更有用的东西是什么,朋友。我想看看,也让我的心高兴高兴。你不在家这段时间里,我的心一直很难过。”
“等到家我再给你看,老伴儿,”桑乔说“现在你就放心吧。若是上帝保佑,我们能再次出去征险,我很快就会成为伯爵或某个岛屿的总督,而且不是一般的岛屿,是世界上最好的岛屿。”
“但愿老天能够保佑我们,我的丈夫,咱们正需要这个呢。
不过你告诉我,什么叫岛屿?我不明白。”
“真是驴嘴不知蜜甜,”桑乔说“到时候你就知道了,娘子,待你听到你的臣民称呼你为女领主时,你就更感到新鲜了。”
“你说的女领主、岛屿和臣民到底是什么东西,桑乔?”胡安娜潘萨问。人们都叫她胡安娜潘萨。虽然他们并不是一个家族的,但是在曼查,女人们都习惯使用丈夫的姓。
“你别急着一下子什么都知道,胡安娜。我告诉你实情,你闭着嘴听就行了。我只想告诉你,世界上再没有比为四处征险的游侠骑士当光荣的侍从更美的事情了。不过人不能处处遂愿,这也是事实,一百次征险里,往往有九十九次不能成功。我对此深有体会。我曾被人用被单扔过,被人打过。尽管如此,能够翻越高山,搜索树林,攀登岩石,访问城堡,随意留宿客店,分文都不用付,的确也是件很美的事情。”
桑乔和胡安娜说话的时候,唐吉诃德的女管家和外甥女把唐吉诃德迎进屋里,给他脱掉了衣服,让他在他原来那张旧床上躺下。唐吉诃德斜眼看着他们,到底还是没明白自己到了什么地方。神甫嘱咐唐吉诃德的外甥女好好照顾她的舅舅,让她们注意可别让唐吉诃德再跑了,又讲了这回费了多少事才把唐吉诃德弄回来。两个女人听了又喊声震天,诅咒骑士小说。她们还请求老天把那些胡编乱造的作者们都扔到深渊的最深处去。最后,她们又担心她们的主人和舅舅待身体稍微有所恢复就又会跑掉。不幸,她们言中了。
尽管这个故事的作者千方百计搜寻有关唐吉诃德第三次出征的材料,却一无所获,至少没有找到真正的文字材料。不过,据曼查的人们记忆,唐吉诃德第三次出征到的是萨拉戈萨,参加了当地几场很有影响的比武,充分显示了他的勇气和智慧。至于他最后的结局,幸亏有一位老医生的铅盒子,否则人们就无从了解了。据那位老医生说,那个铅盒子是他在一个被翻修的寺院墙基下发现的。铅盒里有一些用哥特体的字写的手稿,不过诗文都是用西班牙文写的,里面介绍了唐吉诃德的许多事迹,描绘了杜尔西内亚的美貌、罗西南多的形象、桑乔的忠诚和唐吉诃德本人的坟墓,还记载了一些墓志铭和歌颂唐吉诃德生活习惯的文字。这个新奇故事的作者已经将其中能够看得清的记录于此。作者并没有要求读者称赞他不辞辛苦,查找了曼查的所有档案,然后把这个故事公诸于众,只是希望读者能够像相信那些风靡于世的骑士小说一样相信他。如果能够这样,他就满足了,而且还会去寻找新的故事,即使不像这个故事一样真实,也会像这个故事一样使人开心消遣。
铅盒里的羊皮纸上记载的首先是下面这些内容:曼查的阿加马西利亚城诸院士
在此撰文感怀唐吉诃德生平
阿加马西利亚城的狂人院士
为唐吉诃德题墓志铭
这位疯癫之人为曼查带来了
比克里特的伊阿宋1还要多的功利。
他的神志变化无常,似风标望之莫及。
他的臂膀力及八方
从卡塔依到盖亚2之地。
可怕而又新颖的灵感
将他的诗刻到了青铜板上。
他沉湎于他的爱情和怪诞,阿马迪斯为之逊色,加劳尔无法与之比拟。
他曾骑着罗西南多游四方,贝利亚尼斯为之哑然,如今,他却在这冰冷的石碑下安息。
阿加马西利亚城的受宠院士
赞颂托博索的杜尔西内亚
十四行诗
<font style="font-size: 9pt">1克里特是地中海中的一个岛屿,属于希腊。希腊神话中的伊阿宋曾率领阿尔戈英雄去那里觅取金羊毛。
2盖亚是希腊神话中的地神,大地的化身。</font>
浓眉硕眼,脸庞宽大
隆起的胸脯,举止潇洒,这就是唐吉诃德一往情深的
托博索王后杜尔西内亚。
翻越内格罗山,跋涉著名的蒙铁尔原野,以及阿兰胡埃斯的沃草平原,步履维艰皆为她。
责任在罗西南多,命运不济,曼查的姑娘,无往不胜的
游侠骑士啊,已痛失年华。
她已玉殒香消,他的名字虽刻在大理石上,却未能摆脱爱情、愤怒和欺诈。
阿加马西利亚城才气极佳的古怪院士
赞颂唐吉诃德的坐骑罗西南多
十七行诗
乘坐威武坚实的宝座,铁蹄带着腥风血雨。
曼查狂人挥舞着他的旗帜,征险何奇特!
披挂着甲胄和利剑,挥砍刺杀,荡涤污浊。
业绩辉煌,一代新风,勇士战功真显赫。
高卢为阿马迪斯自豪,希腊勇敢的子孙
已超过千倍,名传山河。
柏洛娜1在王宫为唐吉诃德加冕,曼查为之骄傲,胜过希腊和高卢。
他的功名不可湮没,他英俊的罗西南多
亦胜过布里亚多罗和巴亚尔多2。
阿加马西利亚城的嘲弄院士
吊桑乔潘萨
十四行诗
五短身材,桑乔潘萨,勇气过人,众人惊讶。
我发誓担保,世界上
最纯朴诚实的侍从就是他。
他几乎得到伯爵位,可惜时代太褊狭,连一头驴都不放过,恶毒攻击加咒骂。
顺从的侍从骑着驴(恕我用词不雅),追随顺从的罗西南多,追随骑士游侠。
人世的愿望皆落空,许诺的是安逸,得到的却是阴影、尘烟和梦花!
阿加马西利亚城的见鬼院士
为唐吉诃德题墓志铭
这里长眠的骑士
曾倍受痛楚,命运不佳。
他的罗西南多
驮着他浪迹天涯。
愚蠢的桑乔潘萨
与他同眠于此,侍从比比皆是,唯他忠诚无华。
阿加马西利亚城的丧钟院士
为杜尔西内亚题墓志铭
这里安息着杜尔西内亚,尽管她体态丰盈,狰狞可怕的死亡
已使她肉销骨枯埋地下。
她血统纯正,气度风雅
她燃烧着唐吉诃德的心,使家乡誉满天下。
<font style='font-size: 9pt'>1柏洛娜是罗马战神马尔斯之妻。
2布里亚多罗和巴亚尔多是传说中出名的战马。</font>
这些就是能够看得清的几首,其它的已经被虫蛀得模糊不清,全都委托给一位院士去猜测辨认了。据说他挑灯夜战,已经大功告成,准备连同唐吉诃德的第三次出征记一起出版。
也许别人会唱得更好,唐吉诃德上卷至此结束。
打听的就是那头驴的情况是否还好。桑乔说比自己的主人还好。
“感谢上帝,”桑乔的妻子说“能如此照顾我。不过,你现在告诉我,朋友,你当侍从得到什么好处了?给我带前开口的女裙1了吗?给孩子们带鞋了吗?”
<font style="font-size: 9pt">116世纪时的一种贵重的裙子。</font>
“这些都没有,”桑乔说“我的老伴儿,不过我带回了更有用、更贵重的东西。”
“那我当然高兴,”妻子说“让我看看那些更贵重、更有用的东西是什么,朋友。我想看看,也让我的心高兴高兴。你不在家这段时间里,我的心一直很难过。”
“等到家我再给你看,老伴儿,”桑乔说“现在你就放心吧。若是上帝保佑,我们能再次出去征险,我很快就会成为伯爵或某个岛屿的总督,而且不是一般的岛屿,是世界上最好的岛屿。”
“但愿老天能够保佑我们,我的丈夫,咱们正需要这个呢。
不过你告诉我,什么叫岛屿?我不明白。”
“真是驴嘴不知蜜甜,”桑乔说“到时候你就知道了,娘子,待你听到你的臣民称呼你为女领主时,你就更感到新鲜了。”
“你说的女领主、岛屿和臣民到底是什么东西,桑乔?”胡安娜潘萨问。人们都叫她胡安娜潘萨。虽然他们并不是一个家族的,但是在曼查,女人们都习惯使用丈夫的姓。
“你别急着一下子什么都知道,胡安娜。我告诉你实情,你闭着嘴听就行了。我只想告诉你,世界上再没有比为四处征险的游侠骑士当光荣的侍从更美的事情了。不过人不能处处遂愿,这也是事实,一百次征险里,往往有九十九次不能成功。我对此深有体会。我曾被人用被单扔过,被人打过。尽管如此,能够翻越高山,搜索树林,攀登岩石,访问城堡,随意留宿客店,分文都不用付,的确也是件很美的事情。”
桑乔和胡安娜说话的时候,唐吉诃德的女管家和外甥女把唐吉诃德迎进屋里,给他脱掉了衣服,让他在他原来那张旧床上躺下。唐吉诃德斜眼看着他们,到底还是没明白自己到了什么地方。神甫嘱咐唐吉诃德的外甥女好好照顾她的舅舅,让她们注意可别让唐吉诃德再跑了,又讲了这回费了多少事才把唐吉诃德弄回来。两个女人听了又喊声震天,诅咒骑士小说。她们还请求老天把那些胡编乱造的作者们都扔到深渊的最深处去。最后,她们又担心她们的主人和舅舅待身体稍微有所恢复就又会跑掉。不幸,她们言中了。
尽管这个故事的作者千方百计搜寻有关唐吉诃德第三次出征的材料,却一无所获,至少没有找到真正的文字材料。不过,据曼查的人们记忆,唐吉诃德第三次出征到的是萨拉戈萨,参加了当地几场很有影响的比武,充分显示了他的勇气和智慧。至于他最后的结局,幸亏有一位老医生的铅盒子,否则人们就无从了解了。据那位老医生说,那个铅盒子是他在一个被翻修的寺院墙基下发现的。铅盒里有一些用哥特体的字写的手稿,不过诗文都是用西班牙文写的,里面介绍了唐吉诃德的许多事迹,描绘了杜尔西内亚的美貌、罗西南多的形象、桑乔的忠诚和唐吉诃德本人的坟墓,还记载了一些墓志铭和歌颂唐吉诃德生活习惯的文字。这个新奇故事的作者已经将其中能够看得清的记录于此。作者并没有要求读者称赞他不辞辛苦,查找了曼查的所有档案,然后把这个故事公诸于众,只是希望读者能够像相信那些风靡于世的骑士小说一样相信他。如果能够这样,他就满足了,而且还会去寻找新的故事,即使不像这个故事一样真实,也会像这个故事一样使人开心消遣。
铅盒里的羊皮纸上记载的首先是下面这些内容:曼查的阿加马西利亚城诸院士
在此撰文感怀唐吉诃德生平
阿加马西利亚城的狂人院士
为唐吉诃德题墓志铭
这位疯癫之人为曼查带来了
比克里特的伊阿宋1还要多的功利。
他的神志变化无常,似风标望之莫及。
他的臂膀力及八方
从卡塔依到盖亚2之地。
可怕而又新颖的灵感
将他的诗刻到了青铜板上。
他沉湎于他的爱情和怪诞,阿马迪斯为之逊色,加劳尔无法与之比拟。
他曾骑着罗西南多游四方,贝利亚尼斯为之哑然,如今,他却在这冰冷的石碑下安息。
阿加马西利亚城的受宠院士
赞颂托博索的杜尔西内亚
十四行诗
<font style="font-size: 9pt">1克里特是地中海中的一个岛屿,属于希腊。希腊神话中的伊阿宋曾率领阿尔戈英雄去那里觅取金羊毛。
2盖亚是希腊神话中的地神,大地的化身。</font>
浓眉硕眼,脸庞宽大
隆起的胸脯,举止潇洒,这就是唐吉诃德一往情深的
托博索王后杜尔西内亚。
翻越内格罗山,跋涉著名的蒙铁尔原野,以及阿兰胡埃斯的沃草平原,步履维艰皆为她。
责任在罗西南多,命运不济,曼查的姑娘,无往不胜的
游侠骑士啊,已痛失年华。
她已玉殒香消,他的名字虽刻在大理石上,却未能摆脱爱情、愤怒和欺诈。
阿加马西利亚城才气极佳的古怪院士
赞颂唐吉诃德的坐骑罗西南多
十七行诗
乘坐威武坚实的宝座,铁蹄带着腥风血雨。
曼查狂人挥舞着他的旗帜,征险何奇特!
披挂着甲胄和利剑,挥砍刺杀,荡涤污浊。
业绩辉煌,一代新风,勇士战功真显赫。
高卢为阿马迪斯自豪,希腊勇敢的子孙
已超过千倍,名传山河。
柏洛娜1在王宫为唐吉诃德加冕,曼查为之骄傲,胜过希腊和高卢。
他的功名不可湮没,他英俊的罗西南多
亦胜过布里亚多罗和巴亚尔多2。
阿加马西利亚城的嘲弄院士
吊桑乔潘萨
十四行诗
五短身材,桑乔潘萨,勇气过人,众人惊讶。
我发誓担保,世界上
最纯朴诚实的侍从就是他。
他几乎得到伯爵位,可惜时代太褊狭,连一头驴都不放过,恶毒攻击加咒骂。
顺从的侍从骑着驴(恕我用词不雅),追随顺从的罗西南多,追随骑士游侠。
人世的愿望皆落空,许诺的是安逸,得到的却是阴影、尘烟和梦花!
阿加马西利亚城的见鬼院士
为唐吉诃德题墓志铭
这里长眠的骑士
曾倍受痛楚,命运不佳。
他的罗西南多
驮着他浪迹天涯。
愚蠢的桑乔潘萨
与他同眠于此,侍从比比皆是,唯他忠诚无华。
阿加马西利亚城的丧钟院士
为杜尔西内亚题墓志铭
这里安息着杜尔西内亚,尽管她体态丰盈,狰狞可怕的死亡
已使她肉销骨枯埋地下。
她血统纯正,气度风雅
她燃烧着唐吉诃德的心,使家乡誉满天下。
<font style='font-size: 9pt'>1柏洛娜是罗马战神马尔斯之妻。
2布里亚多罗和巴亚尔多是传说中出名的战马。</font>
这些就是能够看得清的几首,其它的已经被虫蛀得模糊不清,全都委托给一位院士去猜测辨认了。据说他挑灯夜战,已经大功告成,准备连同唐吉诃德的第三次出征记一起出版。
也许别人会唱得更好,唐吉诃德上卷至此结束。