第二十五章鲨鱼之扰 (2/2)
笔趣阁 www.biquge34.net,哈尔罗杰历险记12:闯入食人国无错无删减全文免费阅读!
开,又咔嚓一声合拢,猛烈的响动传遍全村。
“这是怎么回事?”罗杰思忖着。
“难道你不记得亚马孙河的皮兰加雀了吗?当时我们剁掉了它们的头,它们的嘴仍不停地一咬一咬的,足有半个多钟头。是一种神经作用及反射能力。你不也亲眼见过蛇被砍成两截之后却依然继续蠕动。”
帕瓦从村子那边奔跑过来。“我们在河岸上发现了一个男人,横躺在那儿像具死尸。不是褐色的,肤色更像你们,所以我们把他拖到你们船上放进船舱了。也许你们可以用好药把他救活。”
人们早已开始帮助柏格将巨大的鱼头搬上岸来,同时提防着那一张一合的鱼嘴。鱼头被放置在村头的大鼓边,男人、妇女、儿童们围聚在一起,载歌载舞欢庆孩子征服巨兽的胜利。柏格此刻是一位男子汉了——他无须再去掳人头来证实自己的能力。
哈尔和罗杰挤过人群向柏格表示祝贺,船长也一个劲地夸奖柏格。
祝贺之后,哈尔把船长拉到一边儿。“船舱里的那个人到底是怎么回事?”
“真搞不清你在说什么。我一直在岸上看柏格”
“嗯,那我们最好上船去看看有什么办法。有人出事了,后来村民们发现他昏倒在岸边,所以把他送到船上,好让我们医治一下。咱们去看看吧。”
凯格斯艰难地挪动了一下身体,睁开两眼。他呻吟着,全身疼痛。出了什么事?他模模糊糊地记起自己被鲨鱼击中了。
可是,他又怎么来到这儿的?这地方仿佛有些熟悉,像是“飞云”的舱室。总之,他被送到自己仇敌的手中了。
舱室的门开了,三个人向舱内望去,凯格斯蒙住自己的脸。哈尔走上前来,揭去蒙布。她转向身后的两人说道:“你们想不到吧,”他说“是凯格斯。”
“不可能,”船长说“我们把他送去终身监禁凯格斯发出呻吟。
“你们看看吧,”哈尔说道,同时拉开那人的衬衫,只见整个胸部被打得紫青。哈尔用手探摸着,寻找断骨处。“没有伤及肋骨,”哈尔道“他只是肌肉重伤。罗杰,给我拿搓剂来。”
“等等,”船长说“这个人曾打算要杀死我们仁。现在,你们掌握了他——你们不许给他生路。把他扔出去,他是只畜生——就应让它像畜一样被淹死。”
凯格斯吃力地发出声音。“我发誓,我从未想伤害你们一根毫毛。”
“你怎么从监狱出来的?”
“我是由于表现好被释放的。”
“难以想象你在狱中或监外会有什么好表现。”
“可是你们不了解囚禁会对人产生何等的作用,”凯格斯说“囚禁可以改变人,令人去思索,给人以新生。我阅读圣经,向其官囚犯布道,是上帝拯救了我,使我成为自由人,走出监牢。”
“你为什么到这里来?难道不是你一直在追踪我们吗?”
“根本没有。我干吗要追踪你们?我已经原谅你们了。我只祝愿你们——愿上帝像拯救我一样也拯救你们。”
“好吧,那你来此干嘛?”
“你们不是都了解嘛,我以前在这一带海岸边做珍珠生意,”凯格斯说“我很熟悉新几内亚,了解当地人们的需求,我来这儿是要当传教士,把他们从异教中解救出来。”
“满口胡言,你说得多动听!”船长勃然大怒。“你来这儿是为了给我们发放通行证去西天或其它什么个鬼地方。”
凯格斯哭诉着说道:“我怎么知道你们也上这儿来了呢?”
“你从报纸上便可得知。每只船的目的地都登在报上。”
“而且从你一到此地,就一直偷偷摸摸地尾随我们,寻机搞掉我们,”
哈尔边说边在用涂药按摩凯格斯受伤的肌肉。“是你从背后对我射冷箭,是你设路绊企图杀死罗杰,是你给帕瓦下的毒。”
凯格斯说:“我真不知道你们从哪里得到这些想法的,这些指控,你们没有哪一个能提供证据,我可不是那种杀人成癖的家伙。”
“是吗?有证据说明你已经干过四次谋杀了。”
“我要告诉你们——那都是过去的事了。监狱和圣经已使我脱胎换骨,现在我是牧师了。我要求你们证实我有过什么要伤害你们的意图,拿出确凿的证据来。否则我可以叫人拘捕你们,并以损坏名誉罪审判你们。”
柏格出现在门口。“你们看,这是我们发现的,”柏格说“就是这个东西。”他举起一件像文件包的东西。“我们将鲨鱼切开了,找到了我妹妹和莫罗的尸体,还有一些不属于我们村里人的东西,还有一些不是石头做的锅、盆之类的东西,当然还有这个。”他举起那文件包“我们也不知道它有何用,所以就给你们送来了。”
“还给我,”凯格斯说“那是我的。”
“看来你急于要得到文件包,”哈尔道“也许最好该由我们来看。”
凯格斯反对道“那是私人内容,你们无权审阅。”他探起身,企图伸手抓到那文件包。哈尔将他推倒在床上,凯格斯不顾一切地要起身。“看住他,船长,我们要看看这里面的内容。”
船长一屁股坐到凯格斯身上,船长沉重的身体足以让凯格斯俯首贴耳了。凯格斯蠕动着、尖叫着,但一筹莫展。
哈尔打开文件包,里面仅有一本书。
“怎么样,看见了吧?”凯格斯说“没有什么令你们感兴趣的,给我文件包,这是我的财产。”
哈尔正欲合上那公文包,这时罗杰说道“那本书,看上去像个笔记本或日记本。最好看一下。”果然是日记本。哈尔眼睛一亮,他发现了一个名字——亨特。他读出声来:“‘我认为今天我击中了亨特——那个大的。真希望有只枪,那我就能杀死他了。可惜,我只有从巫医朋友那借来的弓、箭,那巫医也恨亨特他们。亨特那会儿正在忙于和科摩多龙扭打,我从背后击中了他——干得漂亮。他摔倒在地,被人们抬回村去。我偷偷地尾随在后,看看是否把他埋葬。可是,他们却把他抬上了船。此刻我也不知他是死是活。我希望他已死——因为只要他还活着,就有可能找到我并把我送回监狱。’”
“挺有意思,”哈尔说。他随手翻动了几页“这又有一段精采的。”
“‘今天,我想出了一个高招去杀那个小亨特。我做了一个木桩阵,足能砸死一打亨特,把起动线横放在路中间,那个土著人脚触及了那根线树,桩随即滑下,但是那亨特动作极快,闪过木桩,木桩落在他们俩之间,只擦伤了亨特的脚。没关系,我还要干下去。至于那个大的,一直未见露面。或许他正卧床,或许他的尸体在夜间被扔入河中。陆地上看不到任何埋人的痕迹。让我处于这种不明结果的处境太糟糕了,我到底杀没杀死他?’”
哈尔又翻了几页,看到了帕瓦的名字,继续读道:“‘今天我可干了件落实的事。这个村的村长是一个他们叫做帕瓦的人,他始终在保护着亨特,所以我决定干掉他。趁周围无人,我溜进他的小屋,在他的汤里放了毒。这些本地人相当结实,不过毒药的剂量大,足以了结他的性命。这样,就杀死了两个,哈尔亨特和帕瓦。没见到大亨特的任何蛛丝马迹。船长还到处活动——我还得提防他。关于我的事,他知道得太多了。’”
几页之后:
“‘现在,我终于办成了,总算可以安心睡大觉了。今晚,我落实了一切,我的朋友,那位巫医送给我一袋儿眼镜蛇蛋,足有40多只,都快出小蛇了,每只部含有致命的毒液,几分钟内便可杀死人。我将口袋打开后,从舷窗里扔进船舱,听到了蛇蛋撞击舱壁后蛋壳破裂的声响。有这样40只蛇遍布于舱室里,就像冲锋枪扫射一样,足以杀死那两个小崽子和船长。对,还有那村长。现在,该是我享受人间幸福的时候了。我要驾艇重返星期四岛,改头换面,重操旧业,做珍珠生意。我很欣赏自己,有谁能像我这样干得干净利落?杀死4个,却不留下任何蛛丝马迹。’”
哈尔看着凯格斯笑道“并不像你认为的那么干净利落。你不是要求证明你的凶杀企图吗?所有的证据全在这小本子里了。”
“但是,那是我的财产,你们无权占有,你们又不是警察。”
“别着急,”哈尔说“我们会交给警察的。”
“把他关起来,”船长说。
一想到像野兽似地被锁进铁笼里,凯格斯感到一种从未有过的沮丧。
“要把他关起来,”哈尔说“不过首先要给他治疗一下。”哈尔拿着药膏瓶开始为他上药。
“愿天下的大傻瓜们走运,”船长道“此人这么坏,一直想杀你,你还要如此待他吗?”
哈尔答道:“对疯狗,我也会这样做的。”
开,又咔嚓一声合拢,猛烈的响动传遍全村。
“这是怎么回事?”罗杰思忖着。
“难道你不记得亚马孙河的皮兰加雀了吗?当时我们剁掉了它们的头,它们的嘴仍不停地一咬一咬的,足有半个多钟头。是一种神经作用及反射能力。你不也亲眼见过蛇被砍成两截之后却依然继续蠕动。”
帕瓦从村子那边奔跑过来。“我们在河岸上发现了一个男人,横躺在那儿像具死尸。不是褐色的,肤色更像你们,所以我们把他拖到你们船上放进船舱了。也许你们可以用好药把他救活。”
人们早已开始帮助柏格将巨大的鱼头搬上岸来,同时提防着那一张一合的鱼嘴。鱼头被放置在村头的大鼓边,男人、妇女、儿童们围聚在一起,载歌载舞欢庆孩子征服巨兽的胜利。柏格此刻是一位男子汉了——他无须再去掳人头来证实自己的能力。
哈尔和罗杰挤过人群向柏格表示祝贺,船长也一个劲地夸奖柏格。
祝贺之后,哈尔把船长拉到一边儿。“船舱里的那个人到底是怎么回事?”
“真搞不清你在说什么。我一直在岸上看柏格”
“嗯,那我们最好上船去看看有什么办法。有人出事了,后来村民们发现他昏倒在岸边,所以把他送到船上,好让我们医治一下。咱们去看看吧。”
凯格斯艰难地挪动了一下身体,睁开两眼。他呻吟着,全身疼痛。出了什么事?他模模糊糊地记起自己被鲨鱼击中了。
可是,他又怎么来到这儿的?这地方仿佛有些熟悉,像是“飞云”的舱室。总之,他被送到自己仇敌的手中了。
舱室的门开了,三个人向舱内望去,凯格斯蒙住自己的脸。哈尔走上前来,揭去蒙布。她转向身后的两人说道:“你们想不到吧,”他说“是凯格斯。”
“不可能,”船长说“我们把他送去终身监禁凯格斯发出呻吟。
“你们看看吧,”哈尔说道,同时拉开那人的衬衫,只见整个胸部被打得紫青。哈尔用手探摸着,寻找断骨处。“没有伤及肋骨,”哈尔道“他只是肌肉重伤。罗杰,给我拿搓剂来。”
“等等,”船长说“这个人曾打算要杀死我们仁。现在,你们掌握了他——你们不许给他生路。把他扔出去,他是只畜生——就应让它像畜一样被淹死。”
凯格斯吃力地发出声音。“我发誓,我从未想伤害你们一根毫毛。”
“你怎么从监狱出来的?”
“我是由于表现好被释放的。”
“难以想象你在狱中或监外会有什么好表现。”
“可是你们不了解囚禁会对人产生何等的作用,”凯格斯说“囚禁可以改变人,令人去思索,给人以新生。我阅读圣经,向其官囚犯布道,是上帝拯救了我,使我成为自由人,走出监牢。”
“你为什么到这里来?难道不是你一直在追踪我们吗?”
“根本没有。我干吗要追踪你们?我已经原谅你们了。我只祝愿你们——愿上帝像拯救我一样也拯救你们。”
“好吧,那你来此干嘛?”
“你们不是都了解嘛,我以前在这一带海岸边做珍珠生意,”凯格斯说“我很熟悉新几内亚,了解当地人们的需求,我来这儿是要当传教士,把他们从异教中解救出来。”
“满口胡言,你说得多动听!”船长勃然大怒。“你来这儿是为了给我们发放通行证去西天或其它什么个鬼地方。”
凯格斯哭诉着说道:“我怎么知道你们也上这儿来了呢?”
“你从报纸上便可得知。每只船的目的地都登在报上。”
“而且从你一到此地,就一直偷偷摸摸地尾随我们,寻机搞掉我们,”
哈尔边说边在用涂药按摩凯格斯受伤的肌肉。“是你从背后对我射冷箭,是你设路绊企图杀死罗杰,是你给帕瓦下的毒。”
凯格斯说:“我真不知道你们从哪里得到这些想法的,这些指控,你们没有哪一个能提供证据,我可不是那种杀人成癖的家伙。”
“是吗?有证据说明你已经干过四次谋杀了。”
“我要告诉你们——那都是过去的事了。监狱和圣经已使我脱胎换骨,现在我是牧师了。我要求你们证实我有过什么要伤害你们的意图,拿出确凿的证据来。否则我可以叫人拘捕你们,并以损坏名誉罪审判你们。”
柏格出现在门口。“你们看,这是我们发现的,”柏格说“就是这个东西。”他举起一件像文件包的东西。“我们将鲨鱼切开了,找到了我妹妹和莫罗的尸体,还有一些不属于我们村里人的东西,还有一些不是石头做的锅、盆之类的东西,当然还有这个。”他举起那文件包“我们也不知道它有何用,所以就给你们送来了。”
“还给我,”凯格斯说“那是我的。”
“看来你急于要得到文件包,”哈尔道“也许最好该由我们来看。”
凯格斯反对道“那是私人内容,你们无权审阅。”他探起身,企图伸手抓到那文件包。哈尔将他推倒在床上,凯格斯不顾一切地要起身。“看住他,船长,我们要看看这里面的内容。”
船长一屁股坐到凯格斯身上,船长沉重的身体足以让凯格斯俯首贴耳了。凯格斯蠕动着、尖叫着,但一筹莫展。
哈尔打开文件包,里面仅有一本书。
“怎么样,看见了吧?”凯格斯说“没有什么令你们感兴趣的,给我文件包,这是我的财产。”
哈尔正欲合上那公文包,这时罗杰说道“那本书,看上去像个笔记本或日记本。最好看一下。”果然是日记本。哈尔眼睛一亮,他发现了一个名字——亨特。他读出声来:“‘我认为今天我击中了亨特——那个大的。真希望有只枪,那我就能杀死他了。可惜,我只有从巫医朋友那借来的弓、箭,那巫医也恨亨特他们。亨特那会儿正在忙于和科摩多龙扭打,我从背后击中了他——干得漂亮。他摔倒在地,被人们抬回村去。我偷偷地尾随在后,看看是否把他埋葬。可是,他们却把他抬上了船。此刻我也不知他是死是活。我希望他已死——因为只要他还活着,就有可能找到我并把我送回监狱。’”
“挺有意思,”哈尔说。他随手翻动了几页“这又有一段精采的。”
“‘今天,我想出了一个高招去杀那个小亨特。我做了一个木桩阵,足能砸死一打亨特,把起动线横放在路中间,那个土著人脚触及了那根线树,桩随即滑下,但是那亨特动作极快,闪过木桩,木桩落在他们俩之间,只擦伤了亨特的脚。没关系,我还要干下去。至于那个大的,一直未见露面。或许他正卧床,或许他的尸体在夜间被扔入河中。陆地上看不到任何埋人的痕迹。让我处于这种不明结果的处境太糟糕了,我到底杀没杀死他?’”
哈尔又翻了几页,看到了帕瓦的名字,继续读道:“‘今天我可干了件落实的事。这个村的村长是一个他们叫做帕瓦的人,他始终在保护着亨特,所以我决定干掉他。趁周围无人,我溜进他的小屋,在他的汤里放了毒。这些本地人相当结实,不过毒药的剂量大,足以了结他的性命。这样,就杀死了两个,哈尔亨特和帕瓦。没见到大亨特的任何蛛丝马迹。船长还到处活动——我还得提防他。关于我的事,他知道得太多了。’”
几页之后:
“‘现在,我终于办成了,总算可以安心睡大觉了。今晚,我落实了一切,我的朋友,那位巫医送给我一袋儿眼镜蛇蛋,足有40多只,都快出小蛇了,每只部含有致命的毒液,几分钟内便可杀死人。我将口袋打开后,从舷窗里扔进船舱,听到了蛇蛋撞击舱壁后蛋壳破裂的声响。有这样40只蛇遍布于舱室里,就像冲锋枪扫射一样,足以杀死那两个小崽子和船长。对,还有那村长。现在,该是我享受人间幸福的时候了。我要驾艇重返星期四岛,改头换面,重操旧业,做珍珠生意。我很欣赏自己,有谁能像我这样干得干净利落?杀死4个,却不留下任何蛛丝马迹。’”
哈尔看着凯格斯笑道“并不像你认为的那么干净利落。你不是要求证明你的凶杀企图吗?所有的证据全在这小本子里了。”
“但是,那是我的财产,你们无权占有,你们又不是警察。”
“别着急,”哈尔说“我们会交给警察的。”
“把他关起来,”船长说。
一想到像野兽似地被锁进铁笼里,凯格斯感到一种从未有过的沮丧。
“要把他关起来,”哈尔说“不过首先要给他治疗一下。”哈尔拿着药膏瓶开始为他上药。
“愿天下的大傻瓜们走运,”船长道“此人这么坏,一直想杀你,你还要如此待他吗?”
哈尔答道:“对疯狗,我也会这样做的。”